五洲社作为首家与古巴合作的中国出版社,也是出版西班牙语图书最多的中国出版社,与古巴的缘分已经持续多年。自2011年7月,中古双方签订了《中国新闻出版总署和古巴图书委员会合作谅解备忘录》,共同设立了“中古经典互译出版项目”后,彼此一直保持着密切的联系。下面,让我们一起回顾五洲社与古巴的合作成果。
中古经典互译出版项目
2011年7月,国家新闻出版总署与古巴共和国图书委员会共同签署了合作备忘录,双方共同设立“中古经典互译出版项目”,并推选若干种图书交对方逐年翻译出版。之后,该项目由原国家新闻出版总署委托五洲传播出版社承担主要工作。截至2020年10月,该项目已推出8种图书成果,其中5种古巴图书被翻译成中文出版,3种中国当代文学作品在古巴出版;双方实现互访8次,并在中国举办了5场图书发布会,在古巴举行了1场图书发布会和4次作家对话座谈。
项目成果
中方出版成果
1、2012年9月,《黄色行李》中文版出版并举行发布仪式
这是“中古经典互译出版项目”所出版的第一本古巴经典著作,标志着项目取得了实质性突破?!痘粕欣睢芬皇橐?9世纪下半叶充满矛盾冲突的时期为背景,描述了自1842年开始,充满贿赂、虚伪、欺骗、残酷和惊险的向古巴贩运中国苦力的罪恶交易历史。该书作者玛尔塔•罗哈斯是古巴著名的女记者和作家,2006年曾获古巴文化部颁发的古巴文学最高奖——阿莱霍•卡彭铁尔文学奖。
2、2014年4月,《蒙卡达审判》中文版出版并举行发布仪式
2013年是卡斯特罗亲自领导的打响古巴革命第一枪的“攻打蒙卡达兵营”事件60周年,经古巴图书委员会和古巴驻华大使馆推荐,五洲传播出版社于2013年出版了玛尔塔•罗哈斯的纪实文学《蒙卡达审判》,作为中方实施“中古经典互译出版项目”的第二部成果。
3、2015年7月,《恐怖的帝国》中文版出版
《恐怖的帝国》一书的作者为亚历杭德罗•卡斯特罗•埃斯平上校(现任古巴最高领导人劳尔•卡斯特罗之子),译者为中国拉美问题权威专家徐世澄先生。在《恐怖的帝国》一书中,作者对美国建国以来的重大历史事件进行了深入分析,充分说明美国的主要战略目标是确保美国在世界不同地区享有超级大国利益,从而揭露了美国统治的谎言以及其帝国主义意识形态。该书是作者十余年美国对外政策研究的成果,具有较高的思想价值?!犊植赖牡酃分形陌嬗?015年7月由五洲社正式出版,首印1万册于3个月内就接近售完。
4、2015年10月,《时代游击队员》中文版出版并举行发布仪式
《时代游击队员》是古巴革命历史领袖菲德尔•卡斯特罗的访谈传记,全书由卡斯特罗本人口述回忆,古巴著名记者、作家卡秋斯卡•布兰科•卡斯蒂涅拉执笔整理?;匾渎脊卜至骄恚ご?000页,叙述了卡斯特罗从孩童时代到革命者的整个成长过程,并谈及他如何领导古巴革命武装斗争到最终登上权力顶峰的心路历程。其中许多文字资料和图片尚属首次披露,十分珍贵。该书中文版由五洲传播出版社和人民日报出版社于2015年合作出版,菲德尔•卡斯特罗亲自为中国读者作序。10月13日,《时代游击队员》中文版首发仪式在古巴大使馆举行,本书作者亲自来华,为读者讲述这本书背后的故事,出席本次活动的还有人民日报社副总编杜飞进等嘉宾。随后在上海、广州等地还举行了该书巡回宣传和签售。新华社、人民日报、中央电视台等中央媒体及国内各大门户网站,均以显著位置予以报道。
5、2018年5月,《塞西莉亚•巴尔德斯》中文版出版并举行发布仪式
《塞西莉亚》被公认为是古巴文学史上最为重要和杰出的作品,通过描写主人公混血姑娘塞西莉亚•巴尔德斯的爱恨情仇,细致生动地展现了古巴在奴隶制和殖民主义下的世间百态。在拉丁美洲文学史中同样享有重要地位,被誉为“古巴的《红楼梦》”?!度骼蜓恰分形陌嬗晌逯薮コ霭嫔绾腿嗣袢毡ǔ霭嫔缌铣霭妫胝呤潜本┐笱靼嘌烙锵到淌?、中国拉美文学研究权威赵德明先生。
古方出版成果
1、2013年12月,《手机》(古巴版)出版并在哈瓦那举行首发仪式
著名作家刘震云的作品《手机》,由古巴艺术文学出版社(Editorial Arte y Literatura)出版,作为古巴方面实施“中古经典互译出版项目”的首部成果。古方认为,该书集中体现了中国从乡土社会向现代都市社会转型的思潮,对当前古巴社会转型也有借鉴作用?!妒只肥窃诠虐统霭娴牡谝徊恐泄贝难ё髌?,在古巴国内受到广泛关注。2013年12月,著名作家刘震云应邀前往古巴,为《手机》举行新书发布仪式。刘震云在发布会上表示,中国文学翻译成西语比其他语言要晚五六年,但五洲传播出版社的努力使得这个距离缩短了。有了这个良好的开端,之后彼此会有更多的交流机会。
2、2015年,两部中国当代文学作品在古巴出版
《中国当代中篇小说选》(古巴版)封面
《我的丈夫溥仪》(古巴版)封面
《我的丈夫溥仪》(古巴版)封面
继《手机》之后,2015年古巴艺术文学出版社又出版了蒋韵、晓航、王十月《中国当代中篇小说选》西文版和李淑贤口述、王庆祥著《我的丈夫溥仪》西文版。这两本书的翻译工作也由我社承担,译者分别为墨西哥学院研究员、墨西哥总统首席中文翻译、第八届中华图书特殊贡献奖得主莉亚娜和西安外国语大学毛彩琴研究员。这也是“中古经典互译出版项目”古方推出的第二本和第三本作品。
中古文学交流活动
1、2012年11月,为进一步落实和推进“中古经典互译出版项目”,五洲社荆孝敏副社长率团前往古巴,与古巴图书委员会举行会谈,并签署了《国际出版战略合作协议》
五洲社代表团在古巴图书委员会座谈
一同访问古巴的还有两位作家——陕西省作家协会党委书记雷涛和创联部主任王晓渭。在古巴图书委员会的安排下,还举行了一场两国作家交流活动?;疃?012年11月26日在古巴文学的最高殿堂——杜尔塞•玛利亚•罗伊纳斯文化中心举行。
陕西作家代表团与古巴作家座谈交流
2、2013年12月,五洲社携中国当代著名作家刘震云共同拜会古巴图书委员会,并在杜尔塞•玛利亚•罗伊纳斯文化中心举行了两国作家座谈交流会
刘震云与古巴图书委员会领导层交流
活动有近50人参加,其中既有古巴著名的作家、文学评论家,资深的研究者和出版界从业人员,也有热心文学的普通公众。现场气氛十分热烈,掌声此起彼伏。这场活动让古巴的文学界、学术界和民众对中国当代文学有了更深入的了解,同时也为中古互译项目推出的中国图书起到重要的宣传作用。
3、2014年11月6—8日,五洲社代表团携中国作家代表、中国少数民族文学最高奖“骏马奖”得主存文学(哈尼族)、叶多多(回族)再次访问古巴,分别拜会了古巴图书委员会、拉美文学版权中心、古巴艺术文学出版社等单位和古巴作家代表进行了交流
存文学、叶多多与古巴著名诗人Alberto Edel Morales Fuentes交流
4、2015年11月23日上午,五洲社与古巴图书委员会负责国际合作业务和出版业务的两位副主席会谈,并与艺术文学出版社、社会科学出版社、何塞马蒂出版社负责人进行了深入交流
五洲社代表与古巴图书委员会交流
哈瓦那国际书展
1、2018年2月1日至12日,第27届古巴哈瓦那国际书展,中国首次担任哈瓦那国际书展的主宾国,五洲社作为主宾国代表成员参展
古巴读者在五洲社展位上阅读图书
在本次书展中,五洲社携200余种西文和英文精品图书参展,涉及中国文化、历史、文学、少儿读物等多个领域,成为书展中最受古巴读者欢迎的出版社之一。书展期间,五洲社还受主办方邀请参加了“中古出版发展高峰论坛”,并在会上发表主题演讲,分享了五洲社近年来在开拓西语市场以及与古巴合作出版中国主题书籍方面取得的成就和经验。此外,在中古双方高层领导的见证下,还举办了五洲传播出版社与古巴艺术文学出版社“关于中国当代文学西文版出版战略合作”签约仪式,旨在更为完整、系统地在古巴出版“中国当代文学精选丛书”,举办更多中古出版界、作家与读者间的文化交流活动。
2、2019年2月,五洲社再次受邀作为中国出版界代表参加第28届古巴哈瓦那国际书展
本次书展恰逢中国春节,为让读者感受中国春节文化,五洲社还利用中国结、福字、灯笼、剪纸与窗花等具有浓浓年味儿的装饰品布置展台,彰显出浓郁的中国风格,深受当地读者关注。中国驻古巴大使陈曦先生、哈瓦那大学孔子学院古方院长约贝里斯•罗塞尔先生等出版界、文艺界人士专程来五洲社展位参观,五洲社代表还接受了新华社驻古巴记者的采访。书展期间,五洲社与古巴图书委员会及出版社代表举行了会谈,就去年达成的“关于中国当代文学西文版出版战略合作”项目进度进行汇报,并商讨关于西班牙语电子图书与五洲That’s数字平台的合作事项。
中国与古巴的友谊源远流长。五洲社还将出版更多的优秀作品,继续为中古文化交流尽绵薄之力。在双方的共同协作下,今后会有更多优秀的中国图书与古巴的广大读者见面,也会有更多的古巴经典著作来到中国读者手中。