《额尔古纳河右岸》,由迟子建所著,是第一部描述我国东北少数民族鄂温克人生存现状及百年沧桑的长篇小说,曾获第七届茅盾文学奖。
书中历史由一位年届九旬、鄂温克族最后一个酋长女人所自述,她以空灵的口吻、惊人的记忆力以及顽强的意志力,娓娓叙述着鄂温克族的历史,使整个民族的历史鲜活如生、跃然纸上。
数百年前,一群鄂温克人从贝加尔湖迁徙至中俄边界的额尔古纳河右岸,与驯鹿相依为命。他们信奉萨满,逐驯鹿喜欢的食物而搬迁、游猎,在享受大自然恩赐的同时也艰辛备尝,人口式微。他们在严寒、猛兽、瘟疫的侵害下求繁衍,在日寇的铁蹄、“文革”的阴云乃至种种现代文明的挤压下求生存。他们有大爱,有大痛,有在命运面前的殊死抗争,也有眼睁睁看着整个民族日渐衰落的万般无奈。然而,一代又一代的爱恨情仇,一代又一代的独特民风,一代又一代的生死传奇,显示了弱小民族顽强的生命力及其不屈不挠的民族精神。
正如第七届茅盾文学奖颁奖词所言,迟子建怀着素有的真挚澄澈的心,进入鄂温克族人的生活世界,以温情的抒情方式诗意地讲述了一个少数民族的顽强坚守和文化变迁。这部“家族式”的作品可以看作是作者与鄂温克族人的坦诚对话,在对话中她表达了对尊重生命、敬畏自然、坚持信仰、爱憎分明等等被现代性所遮蔽的人类理想精神的彰扬。迟子建的文风沉静婉约,语言精妙。小说具有诗史般的品格和文化人类学的思想厚度,是一部风格鲜明、意境深远、思想性和艺术性俱佳的上乘之作。
目前,《额尔古纳河右岸》已出版意大利文版和英文版,西班牙文版由五洲传播出版社出版。这是“中国当代作家及文学作品海外推广(西班牙语地区)”项目的又一项成果。该项目在2011年5月由国家新闻出版总署批准为新闻出版改革发展项目库入库项目,并得到财政部文化产业发展专项资金的资助,旨在依托国家的各项扶持政策,整合国内优秀出版资源,向西班牙语国家和地区系统推广中国当代作家的文学作品,提升中国文学图书的品牌效应,扩大中国文化在国外的影响力,最终成为中国文化“走出去”战略的阶段性成果。